Il 14 gennaio sarà disponibile in edicola un’edizione speciale di Topolino, pubblicata da Panini, che vedrà il dialetto genovese protagonista, insieme ai personaggi del fumetto.
Il numero 3660 del settimanale avrà al centro la storia ‘Paperino lucidatore a domicilio’, tradotta in genovese per celebrare la Giornata nazionale del dialetto del 17 gennaio.
Oltre al genovese, saranno presenti edizioni in bolognese, catanzarese e francoprovenzale valdostano. La storia è scritta da Vito Stabile e disegnata da Francesco D’Ippolito.
Per la versione ligure, Panini si è affidata a un gruppo di studiosi coordinato da Riccardo Regis, Professore ordinario di Linguistica italiana all’Università di Torino. Il team, che ha lavorato a quattro diverse traduzioni, ha affidato il genovese a Stefano Lusito.
Secondo quanto riportato, Paperino diventerebbe interprete del carattere ligure, mentre Zio Paperone sarebbe stato tradotto in modo appropriato al contesto.
La copertina speciale dell’uscita è firmata da Andrea Freccero.
Il direttore editoriale del settimanale, Alex Bertani, ha dichiarato che l’iniziativa di valorizzare le varietà linguistiche del Paese ha avuto un successo debordante e ha trasformato il fumetto in uno strumento di tutela culturale.
Secondo quanto riferito, le edizioni in dialetto del 2024 sono andate esaurite rapidamente.
L’edizione genovese sarà distribuita esclusivamente nelle edicole della Liguria, mentre le altre versioni saranno disponibili in fumetteria, online su Panini.it e tramite ordinazione su Primaedicola.it, fino a esaurimento scorte.
Secondo quanto indicato, il genovese è un dialetto che si ascolta sempre meno e che raramente entra nelle scuole.
Topolino porta il genovese in edicola – Lavocedigenova.it
Ricevi le nostre ultime notizie da Google News
clicca su SEGUICI, poi nella nuova schermata clicca sul pulsante con la stella.

